Schriftenverzeichnis von Prof. Dr. Hans-Ingo Radatz

Stand: 23.09.2021

Veröffentlichungen in Wissenschaftsnetzwerken:

https://www.researchgate.net/profile/Hans_Ingo_Radatz
https://uni-bamberg.academia.edu/HansIngoRadatz

1. Schriftenverzeichnis Linguistik

Monographien 

  • 1. Die Semantik der Adjektivstellung. Eine kognitive Studie zur Konstruktion ‘Adjektiv + Substantiv’ im Spanischen, Französischen und Italienischen, Tübingen: Niemeyer (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie; 312; zugl. Dissertation Chemnitz 1998), 2001, ISBN: 3-484-52312-3. [Rezensionen: Remo Brachi, in: Salesianum 65:3 (2003), S. 633-634., Claudia Polzin-Haumann, in: Romanistisches Jahrbuch 53 (2002), S. 268-273. Arne Kirchner, in: Zeitschrift für romanische Philologie 120:2, 330f. Joachim Lengert, in: Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen 241 (2004), 449-454.]
  • 2. Das Mallorquinische: gesprochenes Katalanisch auf Mallorca, deskriptive, typologische und soziolinguistische Aspekte, Aachen: Shaker, 2010, ISBN:  978‑3‑8322‑8870‑9 (Biblioteca Catalànica Germànica – Beihefte zur Zeitschrift für Katalanistik; 8); zugl. Habilitationsschrift Wien 2008. [Rezensionen: Christine Blauth-Henke, in: Zeitschrift für romanische Sprachen und Didaktik, 6:2 (2012), 187-192.]
  • 3. Spanische Grammatik im Fokus. Klassische Beschreibungsprobleme aus neuer Sicht, Berlin: De Gruyter Mouton (Romanistische Arbeitshefte; 65), 2021, ISBN: 978-3-11-041031-0 (print), 978-3-11-041032-7 (e-book).

Sammelbände & Herausgaben Linguistik

  • 4. Italiano: lingua di cultura europea, Atti del Simposio Internazionale in memoria di Gianfranco Folena 11-13 aprile 1996, a cura di Harro Stammerjohann con la collaborazione di Hans-Ingo Radatz, Tübingen: Gunter Narr, ISBN 3-8233-5263-6, 395 S.
  • 5. [Mitherausgabe von:] Haben sich Sprach- und Literaturwissenschaft noch etwas zu sagen?, heraugegeben von F.-R. Hausmann und H. Stammerjohann unter Mitwirkung von H.-I. Radatz, Bonn: Romanistischer Verlag (Abhandlungen zur Sprache und Literatur; 100), 1998, ISBN: 3-86143-084-3, 211 S. 
  • 6. L’insegnamento dell’italiano nelle università tedesche: Atti della seconda parte del convegno “I lettori d’italiano in Germania”, Weimar, 27-29 aprile 1995, a cura di Daniela Giovanardi e Hans-Ingo Radatz, Frankfurt am Main / Aarau: Verlag für deutsch-italienische Studien Sauerländer, 1999, ISBN: 3-7941-4584-4, 167 S.
  • 7. Katalanisch: Sprachwissenschaft und Sprachkultur. Akten des 14. Deutschen Katalanistentags im Rahmen von ‘Romania I’, Jena 28.9.-2.10.1997, herausgegeben von Rolf Kailuweit und Hans-Ingo Radatz, Frankfurt: Vervuert, 1999, ISBN: 3-89354-571-9. [Rezensionen: Rez. von von Pilar Arnau in: Serra d’Or, Febrer 2000, S. 73. Rez. von Jenny Brumme in: Zeitschrift für romanische Philologie (ZrP) ‑ 123(4), S. 720‑723.]
  • 8. Donum grammaticorum – FS Harro Stammerjohann, hrsg. von Hans-Ingo Radatz und Rainer Schlösser, Tübingen: Niemeyer, 2003, ISBN: 3-484-50712-8. [ Rezensionen: Rez. von Anja Overbeck in: Romanistik in Geschichte und Gegenwart 10:1, 95-98. Rez. von Eduardo Blasco Ferrer in: ZrPh 121 (2005), Heft 4, 718-721.]
  • 9. Iberia polyglotta: Gedichte und Kurzprosa in den Sprachen der Iberischen Halbinsel. Zeitgenössische Texte auf Aragonesisch, Asturianisch, Baskisch, Extremeño, Fala de Xálima, Galicisch, Katalanisch, Mirandesisch, Murcianisch, Okzitanisch, Spanisch und Portugiesisch. Mit deutscher Übersetzung, hg. von Aina Torrent-Lenzen und Hans-Ingo Radatz, Titz: Lenzen, 2006, ISBN: 3-933223-12-1, 392 S. [Rezensionen: Rez. von Germà Colon in: Revista de Filología Española 87:1 (2007), 226. Rez. von Matthias Heinz in: Zeitschrift für Katalanistik 20 (2007), 307-310. Rez. von Óscar Latas in: Fuellas d’o Consello d’a Fabla Aragonesa 171 (2006), 26. Rez. von Bartomeu Badia: “Una eina per a l’estudi de les llengües de la Península Ibèrica”, in: Serra d’Or 563 (2006, Novembre), S. 77.]
  • 10. Reader des 25. Katalanistentags ‚Umkämpfte Identitäten: Zentrum und Peripherie im Diskurs‘ (= Mitteilungen des deutschen Katalanistenverbands 54 (2016), ISSN 1615-1313.
  • 11. Identitats literàries entre centre i perifèria (= eHumanista/IVITRA 13, Journal of Iberian Studies), Santa Barbara, CA: University of California Santa Barbara 2018, ISSN 1540 5877.
  • 12. Canvi lingüístic, estandardització i identitat en català / Linguistic Change, Standardization and Identity in Catalan, ed. Hans-Ingo Radatz, Amsterdam / Philadelphia John Benjamins (IVITRA Research in Linguistics and Literature; 27), 2020, ISBN: 978 90 272 0538 4, 190 S.

Zeitschriftenherausgabe 

Aufsätze Linguistik

Rezensionen

  • 70. [Rez. von:] Klaus Bochmann: Regional- und Nationalitätensprachen in Frankreich, Italien und Spanien, in: Zeitschrift für Katalanistik 3 (1990), S. 254-256. 
  • 71. [Rez. von:] Til und Inge Stegmann: Katalonien und die Katalanischen Länder, Kohlhammer Kunst- und Reiseführer, in: Hispanorama 61 (Juni 1992), S. 91. 
  • 72. [Rez. von:] Sprachführer Deutsch-Katalanisch: Illustrationen, Vokabular, Vorbildsätze, Ausdrücke und Faluba, Kálmán / Morvay, Károly: Sprachführer Deutsch – Katalanisch – Spanisch, in: Mitteilungen der Deutsch-Katalanischen Gesellschaft Nr. 24 (März 1993), S. 16-20. 
  • 73. [Rez. von:] Antoni de Fontelles / Laura Garcia / Joaquim Lanuza: Gramatica [sic] de la llengua valenciana, in: Revista de Filología Románica 9 (1993), S. 306-9; wieder in: antiblavers.info/ (mit englischer und katalanischer Übersetzung). 
  • 74. [Rez. von:] Malte-Ludolf Babin: <orgolh> – <umil>. Untersuchungen zur lexikalischen Ausprägung des Altokzitanischen im Sinnbereich des Selbstgefühls, in: Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 106:2, (1996), S. 166-169. 
  • 75. [Rez. von:] Actes del desè col.loqui internacional de llengua i literatura catalanes, Frankfurt am Main, 18-25 de setembre de 1994 vol. III, a cura d’Axel Schönberger i Tilbert D. Stegmann, Barcelona: AILLC / Publicacions de l’Abadia de Montserrrat, in: Romanische Forschungen 110:2, (1998), S. 228-232. 
  • 76. [Rez. von:] Gambarara, Daniele (Hrsg.) (1996): Pensiero e linguaggio: Introduzione alle ricerche contemporanee, Roma: La Nuova Italia Scientifica, in: Romanische Forschungen 110:4, (1998), S. 512-514. 
  • 77. [Rez. von:] Calaforra i Castellano, Guillem (Hg.): Wilhelm Meyer- Lübke i ‘Das Katalanische’: introducció i traducció, Barcelona: IEC, 1998, in: Zeitschrift für Katalanistik 12, (1999), 177-180. 
  • 78. [Rez. von:] Jan Goes: L’adjectif, entre nom et verbe. Paris / Bruxelles: Duculot 1999 (Champs linguistiques). 348 S. ISBN: 2-8011-1221-6, in: Romanische Forschungen 112 (2000), 509-512. 
  • 79. [Rez. von:] Rolf Kailuweit: Vom EIGENEN SPRECHEN. Eine Geschichte der spanisch-katalanischen Diglossie in Katalonien (1759-1859). Frankfurt am Main u.a.: Peter Lang 1997 (VarioLingua; 4). 344 S. ISBN: 3-631-32385-9, in: Romanische Forschungen 112 (2000), 517-520. 
  • 80. [Rez. von:] Maria Goldbach: Spezifische und arbiträre leere Objekte. Frankfurt am Main: Vervuert 1999 (Editionen der Iberoamericana, Sprachwissenschaft 2). in: Romanische Forschungen 113 (2001), 372-376. 
  • 81. [Rez. von:] Sunniva Whittaker: La notion de gradation: applications aus adjectifs. Frankfurt am Main u.a.: Lang 2002 (Europäische Hochschulschriften; XXI:237), in: Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 115:2 (2005), 214-217.
  • 82. [Rez. von:] Solà, Joan et al. (Hg.): Gramàtica del català contemporani, 3 toms, Barcelona: Empúries, 84-7596-869-4, in: Zeitschrift für Katalanistik 17 (2004), 252-256.
  • 83. [Rez. von:] Jaume Corbera (dir.): Arxiu audiovisual dels dialectes catalans de les Illes Balears. Palma: Universitat de les Illes Balears / Càtedra Alcover-Moll-Villangómez, 2006. ISBN 84-7632-850-8, DVD + Begleitheft, in: Zeitschrift für Katalanistik / Revista d’Estudis Catalans 21 (2008),  337-40.
  • 84. [Rez. von:] Sandra Herling: Katalanisch und Kastilisch auf den Balearen. Heidelberg: Universitätsverlag Winter, 2008 (Reihe Siegen. Beiträge zur Literatur‑, Sprach‑ und Medien­wissenschaft; 159). 396 S. ISBN 978‑3‑8253‑5435‑3, in: Zeitschrift für Katala­nistik / Revista d’Estudis Catalans 23 (2010), 283-9.
  • 85. [Rez. von:] Hubmaier, Ines: Die sprachliche Normalisierung des Katalanischen auf Menorca. Wien: Praesens, 2010 (Beihefte zu ,Quo vadis, Romania?’; 41). 156 S., in: Europa Ethnica 68 (1/2 2011 (2010), 61-2.
  • 86. [Rez. von:] Kremnitz, Georg (2018): Katalanische und okzitanische Renaissance, ein Vergleich von 1800 bis heute, Berlin / Boston: De Gruyter (Romanistische Arbeitshefte; 67).", in: Zeitschrift für Französische Sprache und Literatur (ZfSL) 2018:2-3, 283-284.
  • 87. [Rez. von:] Argenter, Joan A. & Lüdtke, Jens(eds.) (2020): Manual of Catalan Linguistics, Berlin/Boston: De Gruyter (Manuals of Romance Linguistics; 25), 784 pp.", in: Vox Romanica 80 (2021), pp. 374-376.

Lexikonartikel 

  • 88. "Fabra, Pompeu", in: Stammerjohann, Harro (Hg.): Lexicon Grammaticorum - Who's Who in the History of World Linguistics, Tübingen Niemeyer, (1996), 286.
  • 89. "Deutschbein, Max Leo Ammon", in: Stammerjohann, Harro (Hg.): Lexicon Grammaticorum - Who's Who in the History of World Linguistics, Tübingen Niemeyer, (1996), 374-375.
  • 90. "Grein, Christian Wilhelm Michael", in: Stammerjohann, Harro (Hg.): Lexicon Grammaticorum - Who's Who in the History of World Linguistics, Tübingen Niemeyer, (1996), 571.
  • 91. "Austin, John Langshaw", in: Stammerjohann, Harro (Hg.): Lexicon Grammaticorum - Who's Who in the History of World Linguistics, Tübingen Niemeyer, (1996), 84-85.
  • 92. "Brandl, Alois", in: Stammerjohann, Harro (Hg.): Lexicon Grammaticorum - Who's Who in the History of World Linguistics, Tübingen Niemeyer, (1996), 196.
  • 93. "Holthausen, Ferdinand", in: Stammerjohann, Harro (Hg.): Lexicon Grammaticorum - Who's Who in the History of World Linguistics, Tübingen Niemeyer, (1996), 672.
  • 94. "Horn, Wilhelm", in: Stammerjohann, Harro (Hg.): Lexicon Grammaticorum - Who's Who in the History of World Linguistics, Tübingen Niemeyer, (1996), 675.
  • 95. "Jordan, Richard", in: Stammerjohann, Harro (Hg.): Lexicon Grammaticorum - Who's Who in the History of World Linguistics, Tübingen Niemeyer, (1996), 768.
  • 96. "Lehnert, Martin", in: Stammerjohann, Harro (Hg.): Lexicon Grammaticorum - Who's Who in the History of World Linguistics, Tübingen Niemeyer, (1996), 878.
  • 97. "Zupitza, Julius", in: Stammerjohann, Harro (Hg.): Lexicon Grammaticorum - Who's Who in the History of World Linguistics, Tübingen Niemeyer, (1996), 1046.
  • 98. "Lapesa Melgar, Rafael", in: Stammerjohann, Harro (Hg.): Lexicon Grammaticorum - A Bio-Bibliographical Companion to the History of Linguistics, 2nd edition, revised and enlarged (2009), 866-868.
  • 99. "Moll, Francesc de Borja", in: Stammerjohann, Harro (Hg.): Lexicon Grammaticorum - A Bio-Bibliographical Companion to the History of Linguistics, 2nd edition, revised and enlarged (2009),1038.
  • 100. "Sanchis Guarner, Mauel", in: Stammerjohann, Harro (Hg.): Lexicon Grammaticorum - A Bio-Bibliographical Companion to the History of Linguistics, 2nd edition, revised and enlarged (2009),1322-1323

 

2. Schriftenverzeichnis Literatur- und Kulturwissenschaft

Monographien & Herausgaben Literatur

  • 101. Ausiàs March: Gedichte (altkatalanisch und deutsch), aus dem Altkatalanischen übersetzt, ediert sowie mit einer Einleitung und einem Glossar versehen von Hans-Ingo Radatz, Frankfurt: Domus Editoria Europaea, 1993, ISBN 3-927884-43-X (Katalanische Lyrik; 2), 184 S. [Rezensionen: Georg Sütterlin, in: Neue Zürcher Zeitung Nr. 146 vom 25/26.6.1994, S. 46. Ramon Farrés, in: Tranvía vom 33.6.1994, S. 57. Guillem Calaforra, in: Els Marges 51, (1994), S. 119-20. Aina Torrent-Lenzen, in: L’Aiguadolç 21 (1995), S. 131-136. Lluís E. Guerrero, in: A sol post 4 (1998), 157‑161.]
  • 102. Vicent Andrés Estellés: Gedichte (katalanisch und deutsch), aus dem Katalanischen übersetzt, herausgegeben und mit einer Einleitung versehen von Hans-Ingo Radatz, Frankfurt: Domus Editoria Europaea, 11993 (ISBN 3-927884-42-1), 21996 (ISBN 3-927884-47-2), (Katalanische Lyrik; 1), 176 S.  [Rezensionen: Ramon Farrés, in: Avui vom 29.8.1993. Antoni Prats, in: reduccions 59, (1994), S. 79-81. Georg Sütterlin, in: Neue Zürcher Zeitung Nr. 146 vom 25/26.6.1994, S. 46. Ramon Farrés, in: Tranvía vom 33.6.1994, S. 57. Tobias Burghardt, in: Hispanorama 68 (1994), S. 83. Heinrich Bihler, in: Iberoromania 41 (1995), S. 162-3. Benedikt Erenz: “Hand aufs Herz, Brust ins Ohr. Kindlich unbeschwert von aller Hoffnung: Die sehr konkrete Poesie des Vicent Andrés Estellés”, in: Die Zeit Nr. 49 vom 1.12.1995, Literaturbeilage 1-2. Aina Torrent-Lenzen, in: L’Aiguadolç 21 (1995), S. 131-136. Ferran Ferrando: “Estellés a Alemanya: una afinitat sorprenent”, in: Pons, Arnau / Škrabec, Simona (ed.): Carrers de frontera, Passatges de la cultura alemanya a la cultura catalana, vol. 2, Barcelona: Institut Ramon Llull (2008), 178‑179.]
  • 103. Jordi de Sant Jordi: Der letzte Trobador, ein Anthologie, hrsg. und übersetzt von Hans-Ingo Radatz, Berlin: LIT / Barcino, 2011, ISBN: 978-3-643-11283-5. [Rezensionen: Julian Brock, in: Zeitschrift für Katalanistik 28 (2015), S. 367-70.]
  • 104. Ausiàs March - Gedichte aus dem goldenen Jahrhundert Valencias: eine Anthologie. 30 poetische Meditationen über die Angst vor Gottes Zorn, die Unmöglichkeit der reinen Liebe, die Erforschung der eigenen Gefühle und das Scheitern der Ansprüche an der Wirklichkeit. Aus dem Altkatalanischen übersetzt und herausgegeben von Hans-Ingo Radatz, Bamberg: University of Bamberg Press (Bamberger Editionen, Band 19).
  • 105. (2018): Identitats literàries entre centre i perifèria, Hans-Ingo Radatz Coord., eHumanista IVITRA Volume 13.

Artikel Literatur  

  • 106. Zu Fritz Vogelgsangs Espriu-Übersetzungen, in: Tranvía 21 (Juni 1991), S. 47-48. 
  • 107. Joan Salvat-Papasseit: der Mythos des Alltäglichen, in: Zeitschrift für Katalanistik 4 (1991), S. 249-262.
  • 108. Josep Palau i Fabre: das lyrische Werk, in: Kindlers Neues Literatur Lexikon, Bd. 12, München: Kindler, 1991, S. 891; wieder in: Hauptwerke der spanischen und portugie­sischen Literatur, München: Kindler, 1995, S. 527-528. 
  • 109. Josep Pous i Pagès: ‘La vida i la mort d’en Jordi Fraginals’, in: Kindlers Neues Literatur Lexikon, Bd. 13, München: Kindler, 1991, S. 594; wieder in: Hauptwerke der spanischen und portugiesischen Literatur, München: Kindler, 1995, S. 536-537. 
  • 110. Joan Ramis i Ramis: ‘Lucrècia’, in: Kindlers Neues Literatur Lexikon, Bd. 13, München: Kindler, 1991, S. 927. 
  • 111. Carles Riba: ‘Elegies de Bierville’, in: Kindlers Neues Literatur Lexikon, Bd. 14, München: Kindler, 1991, S. 61; wieder in: Hauptwerke der spanischen und portugie­sischen Literatur, München: Kindler, 1995, S. 540-542. 
  • 112. Mercè Rodoreda: ‘Viatges i Flors’, in: Kindlers Neues Literatur Lexikon, Bd. 14, München: Kindler, 1991, S. 236; wieder in: Hauptwerke der spanischen und portugie­sischen Literatur, München: Kindler, 1995, S. 549-550. 
  • 113. Bartomeu Rosselló-Pòrcel: das lyrische Werk, in: Kindlers Neues Literatur Lexikon, Bd. 14, München: Kindler, 1991, S. 320; wieder in: Hauptwerke der spanischen und portugie­sischen Literatur, München: Kindler, 1995, S. 550-551.
  • 114. Joan Salvat-Papasseit: das lyrische Werk, in: Kindlers Neues Literatur Lexikon, Bd. 14, München: Kindler, 1991, S. 680; wieder in: Hauptwerke der spanischen und portugie­sischen Literatur, München: Kindler, 1995, S. 557-559. 
  • 115. Joan Vinyoli: das lyrische Werk, in: Kindlers Neues Literatur Lexikon, Bd. 17, München: Kindler, 1992, S. 192-194. 
  • 116.  [Rez. von:] Josep Grau i Colell: Invitació a la poesia de Salvador Espriu, in: Mitteilungen der Deutsch-Katalanischen Gesellschaft Nr. 24 (März 1993), S. 20-1.
  • 117. [Rez. von:] Gerhard Ackermann: Von Carles Riba zu Bertolt Brecht, in: Bulletin of Hispanic Studies LXX (1993), S. 283. 
  • 118. Ausiàs March: Gedanken anläßlich der erstmaligen Übertragung des großen valencianischen Klassikers ins Deutsche (ein Werkstattbericht), in: De orbis Hispani linguis litteris historia moribus: Festschrift für Dietrich Briesemeister. Hrsg.: A. Schönberger / K. Zimmermann. Frankfurt: Domus Editoria Europaea, 1994, S. 373-404. 
  • 119. Das Gedicht ‘Os oficios de Bran’ von Álvaro Cunqueiro und der keltische Mythos um Bendigeidfran fab Llyr, in: Große, Sybille / Schönberger, Axel (Hg.): Dulce et decorum est philologiam colere: Festschrift für Dietrich Briesemeister zu seinem 65. Geburtstag, Berlin: Domus Editoria Europaea, 1999, S. 1077-1084. 
  • 120. Der (wirklich) letzte Trobador: Jordi de Sant Jordi und die okzitanische Sprache, in: Rieger, Angelica (Hg.): Okzitanistik, Altokzitanistik und Provenzalistik: Geschichte und Auftrag einer europäischen Philologie, Frankfurt am Main u.a.: Peter Lang, 2000, 133-145.
  • 121. Vicent Andrés Estellés, in: Visat. La revista digital de literatura i traducció del PEN català núm. 2 (octubre 2006), http://www.visat.cat/traduccions-literatura-catalana/cat/autor/17/vicent-andres-estelles.html
  • 122.  s.v. Alba, Cancioneiro, Cantiga, Mabinogion, Planh, Razo, Trobador, Trobadorlyrik, Vida, in: Burdorf, Dieter / Fasbender, Christoph (Hg.): Metzler Literatur Lexikon. Stuttgart: Metzler Verlag, 2007.
  • 123. Ausiàs March, in: Visat. La revista digital de literatura i traducció del PEN català núm. 6 (octubre 2008), http://www.visat.cat/traduccions-literatura-catalana/cat/autor/8/ausias-march.html
  • 124. Ausiàs March, deutsch, in: Martines, Vicent (Hg.): Ausiàs March poeta universal, vol. 2, València: Institució Alfons el Magnànim (2009), 215‑236.
  • 125. Einführung, in: Jordi de Sant Jordi: Der letzte Trobador, Berlin und Barcelona: LIT-Verlag und Editorial Barcino (2011), S. 1-28.
  • 126. Identitats literàries entre centre i perifèria, in: (cura de Hans-Ingo Radatz): B. Monogràfic II. Identitats literàries entre centre i perifèria (= eHumanista/IVITRA 13, Journal of Iberian Studies), Santa Barbara, CA University of California Santa Barbara, 2018, 140-141.

Literarische Übersetzungen 

  • 127.  [Übers. a. d. Kat. von:] Vicent Andrés Estellés: Die großen Reisigbündelfeuer, in: Sirene 6 (1990), S. 122-137. 
  • 128.  [Übers. a. d. Kat. von:] Stegmann, Tilbert (Hg.): Signes d’aire-Luftzeichen, mit 5 Lithographien von Albert Ràfols Casamada, Deutsch-Katalanische Gesellschaft, Barcelona und Alpha Presse, Frankfurt, 1990. 52 S. (unnum.) 
  • 129.  [Übers. a. d. Kat. von:] Antoni Tàpies: Notwendigkeit von Kunstwerken. Hannover: Galerie Marghescu, 1990. 20 S. 
  • 130. [Teilübers. a. d. Kat. von:] J. Molas (Hrsg.): Paisatges de Catalunya – Landschaften Kataloniens. Barcelona: Generalitat de Catalunya, 1990. 280 S. 
  • 131. [Übers. a. d. Kat. der Gedichte I, III, XXVIII, XXIX, XLVI, LXXVI, LXXVII, LXXX und LXXXIII von Ausiàs March in:] 10 poemes, 10 llengües, València: Edicions 3i4, ISBN: 84-7502-645-8. 
  • 132. [Übers. aus dem Aranesischen] (Texte der Autoren) Pepita Caubet, Xavier Gutiérrez und Jèp de Montoya, in: Radatz, Hans-Ingo / Torrent-Lenzen, Aina (Hg.): Iberia polyglotta, Titz: Axel Lenzen Verlag (2006), 290-301.
  • 133. [Übers. aus dem Baskischen] (Texte der Autoren) Harkaitz Cano, Patxi Ezkiaga, José Luis Otamendi und Ixiar Rozas), in: Radatz, Hans-Ingo / Torrent-Lenzen, Aina (Hg.): Iberia polyglotta, Titz: Axel Lenzen Verlag (2006), 66-85.
  • 134. [Übers. aus dem Katalanischen] (Gedichte der Autoren) Narcís Comadira, Bartomeu Fiol, Feliu Formosa, Maria-Mercè Marçal, Anna Montero, Josep Palau i Fabre, Francesc Parcerisas, Ponç Pons und Jordi Sarsanedas, in: Zeitgenössische katalanische Lyrik, Barcelona: Institut Ramon Llull (2006).
  • 135. Traduir Ausiàs March a l’alemany – Què fer perquè un clàssic desconegut arribi al seu públic?, in: Ponència al I Simposi Internacional de Traductors de Clàssics Valencians: Clàssics Valencians Poliglotes, La Nucia, 1-3 de desembre del 2005, Alacant Universitat d’Alacant.

Artikel Kultur- und Landeswissenschaft 

3. Nicht-wissenschaftliche Publikationen

Bücher 

  • 142. Katalanische Ortsnamen: Führer des amtlichen Sprachgebrauchs auf den Balearen, in Katalonien und im Land València, hrsg. vom Katalanischen Kulturbüro. [Hrsg.: Hans-Ingo Radatz, Axel Schönberger, Tilbert D. Stegmann]. Frankfurt am Main: Domus Ed. Europaea, 1992. ISBN 3-927884-26-X, 116 S. [Rezensionen: N. N., in: Handelsblatt vom 3/4.7. 1992. N. N., in: Tranvía 26, September 1992, S. 41. N. N., in: Wiesbadener Kurier vom 27.11.1992. Aureli Argemí, in: Europa de les nacions 15 (1992), S. 32. Joachim Christl, in: Lebende Sprachen 2 (1993), S. 83-4.]
  • 143. Katalanisch Wort für Wort. Für Katalonien, València, und Balearen, Wort-für-Wort Bd. 72, Bielefeld: Peter Rump Verlags- und Vertriebsges. mbH., 11992, 21996, 31999, 42001, 52004, ISBN 3-89416-262-7, 144 S. (Dazu: Kauderwelsch-Begleitkassette “Katalanisch Wort für Wort”, ISBN 3-89416-134-5 [in der Neuauflage von 2001 gesprochen von Aina Torrent-Lenzen].) [Rezensionen: N. N., in: Uetersener Nachrichten 16 vom 15.4.1992. N. N., in: MSP 21 vom 21.5.1992, S. 7. Uta Windsheimer, in: Hispanorama 61, Juni 1992, S. 94. Patrick O. Steinkrüger, in: Tranvía 26, September 1992, S. 46.]
  • 144.  Mallorca: Studien zu Sprache, Literatur und Kultur, Resultats del ‘Viatge Cultural’ 1996 organitzat pel Consell Insular de Mallorca, Chemnitz: Technische Universität Chemnitz-Zwickau, 1997, 184 S.
  • 145.  Mallorquinisch Wort für Wort, Bielefeld: Reise Know-How Verlag Peter Rump (Kauderwelsch Band 124), 11998, 21999, 32003, 42006, ISBN: 3-89416-324-0, 176 S. (Dazu: Kauderwelsch-Begleitkassette “Mallorquinisch Wort für Wort”, ISBN 3-89416-424-7 [gesprochen von Sebastià Moranta Mas].) [Rezensionen: Björn Lisker: “Spanisch als Dreingabe”, in: Mallorca Magazin Nr. 39/99 vom 25.09.1999, S. 35.]
  • 146. Le catalan de poche, adaptation française Joan Durandeu, Chennevières-sur-Marne Assimil (Assimil évasion), 2002, ISBN: 2-7005-0285-X.
  • 147. Kauderwelsch AusspracheTrainer Katalanisch – Wort für Wort, Sprachen lernen ohne Stress!, Bielefeld Reise Know-How Verlag, 2005. ISBN 3-8317-6145-0.
  • 148. Kauderwelsch digital: Katalanisch – Wort für Wort, Sprachen lernen ohne Stress – am PC, Bielefeld: Reise Know-How Verlag, 2005. ISBN 3-8317-6159-0. [Rezensionen: Claus Pusch, in: Mitteilungen des deutschen Katalanistenverbandes 47, Februar 2006, S. 69-70.]
  • 149. Il Catalano in tasca. Adattamento Lorenzo Salinari, Chivasso: Assimil (Assimil Evasioni), 2008.

Artikel

  • 150.   [mit V. Martínez:] Tres cançons populars irlandeses, in: Trenc d’Alba 1 (1986), S. 27-30.
  • 151.  Cymru, una altra nació europea oblidada (amb una versió catalana de ‘Hon’/’Ella’, de Thomas B. Parry-Williams), in: Trenc d’Alba 2 (1987), S. 17-20. 
  • 152.  Lehrwerke des Katalanischen aus der Sicht deutschsprachiger Katalanischlernender, in: Mitteilungen der Deutsch-Katalanischen Gesellschaft Nr. 17 (März 1991), S. 7-15.
  • 153.  Das Katalanische und die anderen Sprachen Spaniens, in: Hispanorama 57 (März 1991), S. 25-27. 
  • 154.  Tips für Spanischlernende zum passiven Verständnis des Katalanischen, in: Hispanorama 57 (März 1991), S. 27-28. 
  • 155.  Ein Datenbankprogramm (wie) geschaffen für Geisteswissenschaftler: ‘askSam’ für Windows, in: Mitteilungen der Deutsch-Katalanischen Gesellschaft 34, 1997, S. 5-7. 
  • 156.  Vom Unterschied zwischen Schlankheit und Magersucht: Hintergrund­informationen anläßlich der Debatte zur Entwicklung der Deutsch-Katalanischen Gesellschaft, in: Tranvía 45, Juni 1997, S. 26-28. 
  • 157.  Ist die ‘Krise der Romanistik’ vielleicht nur eine ‘Krise einiger Romanisten’?, in: Lusorama 34, S. 68-77; wieder in: Briesemeister, Dietrich / Schönberger, Axel (Hg.) (1998): Bestandsaufnahme und Zukunftsperspektiven der deutschsprachigen Lusitanistik: Standpunkte und Thesen, Frankfurt am Main: TFM, S. 75-88; wieder in: Mitteilungen des Deutschen Katalanistenverbandes 35 (Juni 1998), S. 81-90. 
  • 158.  “Gastkommentar: ‘Spanisch, Mallorquinisch, Katalanisch’”, in: Mallorca Zeitung 203 / Woche 13 / 2004, 19.
  • 159.  [mit Hampp, Bernhard:] “‘Alles Flamenco’ – Interview mit dem Katalanisch-Experten Hans-Ingo Radatz über die Rolle der Mallorca-Deutschen im Sprachenstreit”, in: Mallorca Zeitung Nr. 196, Woche 06, 2004, 9. 
  • 160. "Gastkolumne: Wie spanisch ist Mallorca(224.7 KB, 1 Seite)", in: Mallorca Magazin 17 (2021), 13.

Video