
Das Sprachenzentrum bietet im SoSe 2013 wieder einen Katalanischkurs für Anfänger an!
ausführlich

Bildbericht über die Exkursion der romanischen Sprachwissenschaft im Sommer 2012.
ausführlich

Spanischer Gastprofessor bietet im kommenden WiSe ein Blockseminar an!
ausführlich

Jordi de Sant Jordi: Der letzte Trobador. Eine Anthologie. Herausgegeben und übersetzt von Hans-Ingo Radatz
ausführlich
Hier finden Sie eine Inhaltsangabe, die PowerPoint-Folien und einen Link auf die Berichterstattung zu diesem Ereignis.
ausführlich
Exkursion nach Vilanova i la Geltrú (Katalonien)
ausführlich
Stand: 14. Januar 2013; eine komplettere Liste der Publikationen finden Sie
HIER.
Monographien
1. Die Semantik der Adjektivstellung. Eine kognitive Studie zur Konstruktion ‘Adjektiv + Substantiv’ im Spanischen, Französischen und Italienischen, Tübingen: Niemeyer (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie; 312; zugl. Dissertation Chemnitz 1998), 2001, ISBN: 3-484-52312-3.
Rezensionen:
Remo Brachi, in: Salesianum 65:3 (2003), S. 633-634.
Claudia Polzin-Haumann, in: Romanistisches Jahrbuch 53 (2002), S. 268-273.
Arne Kirchner, in: Zeitschrift für romanische Philologie 120:2, 330f.
Joachim Lengert, in: Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen 241 (2004), 449-454.
2. Das Mallorquinische: gesprochenes Katalanisch auf Mallorca, deskriptive, typologische und soziolinguistische Aspekte, Aachen: Shaker, 2010, ISBN: 978-3-8322-8870-9 (Biblioteca Catalànica Germànica – Beihefte zur Zeitschrift für Katalanistik; 8); zugl. Habilitationsschrift Wien 2008.
3. Katalanisch Wort für Wort. Für Katalonien, València, und Balearen, Wort-für-Wort Bd. 72, Bielefeld: Peter Rump Verlags- und Vertriebsges. mbH., 11992, 21996, 31999, 42001, 52004, ISBN 3-89416-262-7, 144 S. (Dazu: Kauderwelsch-Begleitkassette “Katalanisch Wort für Wort”, ISBN 3-89416-134-5 [in der Neuauflage von 2001 gesprochen von Aina Torrent-Lenzen].)
Rezensionen:
N. N., in: Uetersener Nachrichten 16 vom 15.4.1992.
N. N., in: MSP 21 vom 21.5.1992, S. 7.
Uta Windsheimer, in: Hispanorama 61, Juni 1992, S. 94.
Patrick O. Steinkrüger, in: Tranvía 26, September 1992, S. 46.
3.a Le catalan de poche, adaptation française Joan Durandeu, Chennevières-sur-Marne Assimil (Assimil évasion), 2002, ISBN: 2-7005-0285-X.
3.b Il Catalano in tasca. Adattamento Lorenzo Salinari, Chivasso: Assimil (Assimil Evasioni), 2008.
3.c Kauderwelsch AusspracheTrainer Katalanisch – Wort für Wort, Sprachen lernen ohne Stress!, Bielefeld: Reise Know-How Verlag, 2005. ISBN 3-8317-6145-0.
3.d Kauderwelsch digital: Katalanisch – Wort für Wort, Sprachen lernen ohne Stress – am PC, Bielefeld: Reise Know-How Verlag, 2005. ISBN 3-8317-6159-0.
Rezensionen:
Claus Pusch, in: Mitteilungen des deutschen Katalanistenverbandes 47, Februar 2006, S. 69-70.
4. Mallorquinisch Wort für Wort, Bielefeld: Reise Know-How Verlag Peter Rump (Kauderwelsch Band 124), 11998, 21999, 32003, 42006, ISBN: 3-89416-324-0, 176 S. (Dazu: Kauderwelsch-Begleitkassette “Mallorquinisch Wort für Wort”, ISBN 3-89416-424-7 [gesprochen von Sebasti Moranta Mas].)
Rezensionen:
Björn Lisker: “Spanisch als Dreingabe”, in: Mallorca Magazin Nr. 39/99 vom 25.09.1999, S. 35.
Herausgabe
5. Katalanische Ortsnamen: Führer des amtlichen Sprachgebrauchs auf den Balearen, in Katalonien und im Land València, hrsg. vom Katalanischen Kulturbüro. [Hrsg.: Hans-Ingo Radatz, Axel Schönberger, Tilbert D. Stegmann]. Frankfurt am Main: Domus Ed. Europaea, 1992. ISBN 3-927884-26-X, 116 S.
Rezensionen:
N. N., in: Handelsblatt vom 3/4.7. 1992.
N. N., in: Tranvía 26, September 1992, S. 41.
N. N., in: Wiesbadener Kurier vom 27.11.1992.
Aureli Argemí, in: Europa de les nacions 15 (1992), S. 32.
Joachim Christl, in: Lebende Sprachen 2 (1993), S. 83-4.
6. Katalanisch: Sprachwissenschaft und Sprachkultur. Akten des 14. Deutschen Katalanistentags im Rahmen von ‘Romania I’, Jena 28.9.-2.10.1997, herausgegeben von Rolf Kailuweit und Hans-Ingo Radatz, Frankfurt: Vervuert, 1999, ISBN: 3-89354-571-9.
Rezensionen:
Rez. von von Pilar Arnau in: Serra d’Or, Febrer 2000, S. 73.
Rez. von Jenny Brumme in: Zeitschrift für romanische Philologie (ZrP) - 123(4), S. 720-723.
7. Donum grammaticorum – FS Harro Stammerjohann, hrsg. von Hans-Ingo Radatz und Rainer Schlösser, Tübingen: Niemeyer, 2003, ISBN: 3-484-50712-8.
Rezensionen:
Rez. von Anja Overbeck in: Romanistik in Geschichte und Gegenwart 10:1, 95-98.
Rez. von Eduardo Blasco Ferrer in: ZrPh 121 (2005), Heft 4, 718-721.
8.
Iberia polyglotta: Gedichte und Kurzprosa in den Sprachen der Iberischen Halbinsel
. Zeitgenössische Texte auf Aragonesisch, Asturianisch, Baskisch, Extreme o, Fala de Xálima, Galicisch, Katalanisch, Mirandesisch, Murcianisch, Okzitanisch, Spanisch und Portugiesisch. Mit deutscher Übersetzung, hg. von Aina Torrent-Lenzen und Hans-Ingo Radatz, Titz: Lenzen, 2006, ISBN: 3-933223-12-1, 392 S.
Rezensionen:
Rez. von Germà Colon in: Revista de Filología Española 87:1 (2007), 226.
Rez. von Matthias Heinz in: Zeitschrift für Katalanistik 20 (2007), 307-310.
Rez. von Óscar Latas in: Fuellas d’o Consello d’a Fabla Aragonesa 171 (2006), 26.
Rez. von Bartomeu Badia: “Una eina per a l’estudi de les llengües de la Península Ibèrica”, in: Serra d’Or 563 (2006, Novembre), S. 77.
Herausgabe und literarische Übersetzung
9. Ausiàs March: Gedichte (altkatalanisch und deutsch), aus dem Altkatalanischen übersetzt, ediert sowie mit einer Einleitung und einem Glossar versehen von Hans-Ingo Radatz, Frankfurt: Domus Editoria Europaea, 1993, ISBN 3-927884-43-X (Katalanische Lyrik; 2), 184 S.
Rezensionen:
Georg Sütterlin, in: Neue Zürcher Zeitung Nr. 146 vom 25/26.6.1994, S. 46.
Ramon Farrés, in: Tranvía vom 33.6.1994, S. 57.
Guillem Calaforra, in: Els Marges 51, (1994), S. 119-20.
Aina Torrent-Lenzen, in: L’Aiguadolç 21 (1995), S. 131-136.
Lluís E. Guerrero, in: A sol post 4 (1998), 157-161.
10. Vicent Andrés Estellés: Gedichte (katalanisch und deutsch), aus dem Katalanischen übersetzt, herausgegeben und mit einer Einleitung versehen von Hans-Ingo Radatz, Frankfurt: Domus Editoria Europaea, 11993 (ISBN 3-927884-42-1), 21996 (ISBN 3-927884-47-2), (Katalanische Lyrik; 1), 176 S.
Rezensionen:
Ramon Farrés, in: Avui vom 29.8.1993.
Antoni Prats, in: reduccions 59, (1994), S. 79-81.
Georg Sütterlin, in: Neue Zürcher Zeitung Nr. 146 vom 25/26.6.1994, S. 46.
Ramon Farrés, in: Tranvía vom 33.6.1994, S. 57.
Tobias Burghardt, in: Hispanorama 68 (1994), S. 83.
Heinrich Bihler, in: Iberoromania 41 (1995), S. 162-3.
Benedikt Erenz: “Hand aufs Herz, Brust ins Ohr. Kindlich unbeschwert von aller Hoffnung: Die sehr konkrete Poesie des Vicent Andrés Estellés”, in: Die Zeit Nr. 49 vom 1.12.1995, Literaturbeilage 1-2.
Aina Torrent-Lenzen, in: L’Aiguadolç 21 (1995), S. 131-136.
Ferran Ferrando: “Estellés a Alemanya: una afinitat sorprenent”, in: Pons, Arnau / Škrabec, Simona (ed.): Carrers de frontera, Passatges de la cultura alemanya a la cultura catalana, vol. 2, Barcelona: Institut Ramon Llull (2008), 178-179.
(in Vorbereitung:)
11. Radatz, Hans-Ingo: Ich bin der, den Ausiàs March man nennt ...!, 30 lyrische Meditationen des Leibfalkners des Königs Alfons el Magnànim über die Unmöglichkeit der trobadoresken Liebe, die Erforschung der eigenen Gefühle und das Scheitern der Theorie an der Realität, herausgegeben und aus dem Altkatalanischen metrisch übertragen von Hans-Ingo Radatz, ???,, ???
12. Sprachliches Selbstverständnis und sprachliche Realität: ein soziolinguistisches Experiment zum Gebrauch balearischer Artikel, in: Zeitschrift für Katalanistik 2 (1989), S. 64-90.
13.
‘Katalanisch’ oder ‘Valencianisch’? – zum sprachlichen Sezessionismus im Land València, in: Zeitschrift für Katalanistik 6 (1992), S. 9-31; wieder in:
http://www.antiblavers.org/Main/Catal%C3%A0OValenci%C3%A0?userlang=de; dort auch in englischer, spanischer und katalanischer Übersetzung als:
“‘Catalan’ or ‘Valencian’?: On linguistic secessionism in the Valencian Autonomous Region”,
“¿’Catalán’ o ‘valenciano’?: En torno al secesionismo lingüístico en el País Valenciano”,
“‘Català’ o ‘valencià’?: Al voltant del secessionisme lingüístic al País Valencià”.
14. Observacions sobre el sistema pronominal del català parlat de Mallorca, in: Akten des 2. gemeinsamen Kolloquiums der deutschsprachigen Lusitanistik und Katalanistik, Berlin, 10.-12. September 1992. Hrsg.: G. Berkenbusch / Ch. Bierbach. Frankfurt: Domus Editoria Europaea, 1994, S. 81-96.
15. [mit H. Stammerjohann]
De la rhétorique la typologie et vice versa : le jeu de la position de l’adjectif dans les langues romanes, in: L’adjectif: une catégorie hétérogène (= Studi Italiani di Linguistica Teorica ed Applicata 25:3). Hrsg.: Gross, Gaston / Lerat, Pierre / Molinier, Christian, 1997, S. 521-531.
16.
Französisch, Bretonisch und ... Gallo – ist die Bretagne dreisprachig?, in: Kulturkontakt und Sprachkonflikt in der Romania, Wien: Braumüller, 1997, 163-189 (Ethnos; 50).
17. Das dialektale Element im Schriftkatalanischen Mallorcas aus historischer Perspektive, in: Kailuweit, Rolf / Laca, Brenda / Weidenbusch, Waltraut / Wesch, Andreas (Hg.): Sprachgeschichte als Varietätengeschichte, Beiträge zur Historiographie und historischen Soziolinguistik des Spanischen und anderer romanischer Sprachen anlässlich des 60. Geburtstages von Jens Lüdtke, Tübingen: Stauffenburg, 2002, ISBN: 3-86057-659-3, 303-314.
18.
“Parallelfranzösisch”: zur Diglossie in Frankreich”, in: Donum Grammaticorum – FS Harro Stammerjohann, Tübingen: Niemeyer, 2003, 233-250.
19.
“La perífrasis vado + infinitivo en castellano, francés y catalán: por la misma senda – pero a paso distinto”, in: Pusch, Claus / Wesch, Andreas (Hg.): Verbalperiphrasen im Katalanischen und anderen romanischen Sprachen im Lichte aktueller Grammatiktheorien, Akten des 18. Deutschen Katalanistentags, München 7.-10. Oktober 2001, 2003, ISBN: 3-87548-319-7, 61-75.
20. [zus. mit Berschin, Benno]
“Un nuevo modelo comparativo del uso lingüístico regional en Europa occidental”, in: Wesch, Andreas / Torrent-Lenzen, Aina (Hg.): Normen und Identitäten: Akten des 19. Deutschen Katalanistentags, Köln, 6.-9.6.2003, Titz: Axel Lenzen Verlag, 255-277.
21. (Sprachporträts:) Das Baskische (57-61), Das Englische in Gibraltar (87-88), Das Extreme o (95-97), Die Fala de Xálima (139-140), Das Galicische (149-153), Das Katalanische (187-193), Das Mirandesische (231), Das Murcianische (253-255), Das Olivenza-Portugiesische (303), Das Spanische (339-343), in: Radatz, Hans-Ingo / Torrent-Lenzen, Aina (Hg.): Iberia polyglotta, Titz: Axel Lenzen Verlag (2006).
22. Préstamos románicos en lenguas no románicas: hispanismos en el inglés de Europa y Norteamérica, in: Ernst, Gerhard et al.: Romanische Sprachgeschichte / Histoire des langues romanes, HSK 23.2, Berlin / New York: de Gruyter, 2006, 1821-1826.
23.
“De la Mallorca pre-turística a la moderna – el context socio-econòmic i la desdialectalització del català de Mallorca”, in: Els Marges 81 (hivern de 2007), 29-41.
24.
“Non-lexical core-arguments in Basque, Romance and German: How (and why) Spanish syntax is shifting towards sentential head-marking and morphological cross-reference”, in: Detges, Ulrich / Waltereit, Richard (Hg.): The paradox of grammatical change: Perspectives from Romance, Amsterdam: John Benjamins (2008), 181-215.
Rezensionen:
Isambert, Paul (2008):
“Review: Historical Linguistics: Detges & Waltereit (2008)”, in: LINGUIST List 19.3408
25. “Castellorquín – el castellano hablado de los mallorquines”, in: Sinner, Carsten / Wesch, Andreas (Hg.): El castellano en las tierras de habla catalana, Madrid / Frankfurt am Main: Iberoamericana - Vervuert (2008), 113-132.
26.a “Una llengua que sovint es coneix poc i malament”, in: Pons, Arnau / Škrabec, Simona (ed.): Carrers de frontera, Passatges de la cultura alemanya a la cultura catalana, vol. 2, Barcelona: Institut Ramon Llull (2008), 30-33.
26.b “Das Katalanische – eine wenig bekannte und oft verkannte Sprache”, in: Pons, Arnau / Škrabec, Simona (ed.): Grenzen sind Straßen, Verbindungen zwischen der deutschen und der katalanischen Kultur, Bd. 2, Barcelona: Institut Ramon Llull (2009), 30-33.
27.
“‘Dialektliteratur’ in Spanien?”, in: Munske, Horst Haider (Hg.): Dialektliteratur heute – regional und international. Forschungskolloquium am Interdisziplinären Zentrum für Dialektforschung an der Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg, 19.11.2009–20.11.2009, <
http://www.dialektforschung.phil.uni-erlangen.de/dialektliteratur Publikationen> (2010), S. 95-111.
28.
“Leísmo y Marcado Diferencial de Objeto: dos soluciones paralelas acerca del pansincretismo de caso en el espa ol peninsular”, in: Pomino, Natascha / Stark, Elisabeth (Hg.): El sincretismo en la gramática del español, Frankfurt am Main / Madrid Vervuert, 45-73.
29. “Nr. 37: Einzelaspekt: Adjektivstellung”, in: Born, Joachim et al. (Hg.): Handbuch Spanisch. Spanien und Hispanoamerika. Sprache – Literatur – Kultur, Berlin: Erich Schmidt Verlag, 302-307. (
Hier finden Sie eine ungekürzte Fassung dieses Beitrags).
30. “ Der Typus WERS (WestEuropäische Regional-Sprachen): ein Plädoyer für eine soziolinguistische Arealtypologie”, in: Herling, Sandra / Patzelt, Carolin (Hg.): Sprachkontakt, Sprachausbau und Verschriftungsproblematik, Aspekte der Normalisierung von Regionalsprachen in der Romania, München: Martin Meidenbauer, 97-128.
31. “Per què els elements gal.loromànics fan 'heavy' en català. Arran del clàssic debat sobre la subagrupació del català”, in: eHumanista/IVITRA 2 (2012), 202-218.
(zum Druck eingereicht:)
32.
“Regionalsprache und Minderheitensprache”, in: Herling, Sandra / Patzelt, Carolin (Hg.): Weltsprache Spanisch: Variation, Soziolinguistik und geographische Verbreitung des Spanischen, Handbuch für das Studium der Hispanistik, Stuttgart: ibidem-Verlag, ???
33. “WERLs - Western European Regional Languages”, in: eHumanista ???,, ???
34. “Wie keltisch ist die Bretagne”, in: Hoinkes, Ulrich (Hg.) Die kleineren Sprachen in der Romania. Verbreitung, Nutzung und Ausbau, ???
35. Berschin, Benno / Radatz, Hans-Ingo: “Mediale Emergenz als Indikator eigensprachlicher Selbstbehauptung. Das Beispiel der (west-)europäischen Regionalsprachen (WERS)", in: Kailuweit, Rolf (Hg.): Medien und Minderheiten, Freiburg: Rombach, ???
36.
“Austin, John Langshaw” (55-56), “Brandl, Alois” (126), “Deutschbein, Max Leo Ammon” (236),
“Fabra, Pompeu” (286), “Grein, Christian Wilhelm Michael” (368), “Holthausen, Ferdinand” (426), “Horn, Wilhelm” (428-429), “Jordan, Richard” (492), “Lehnert, Martin” (555-556), “Zupitza, Julius” (1046), in: Lexicon Grammaticorum, Hrsg.: H. Stammerjohann. Tübingen: Niemeyer, 1994.
37. “Alba”, “Cancioneiro”, “Cantiga”, “Mabinogion”, “Planh”, “Razo”, “Trobador”, “Trobadorlyrik”, “Vida”, in: Burdorf, Dieter / Fasbender, Christoph (Hg.): Metzler Literatur Lexikon. Stuttgart: Metzler Verlag, 2007.
38.
“Lapesa Melgar, Rafael”,
“Moll, Francesc de Borja”,
“Sanchis Guarner, Manuel”, in: Lexicon Grammaticorum, Hrsg.: H. Stammerjohann. Tübingen: Niemeyer, 22009.